Home
nemuritor

PATRIE na raznîh iazîkah

hi, m-am trezit cu PATRIE în 5 limbi - în română, russkii, english, français, català, aşa s-a întîmplat.
dap' cu ocazia asta le mulţumesc traducătorilor - scriitorii George Mureşan şi Romulus Bucur

 
 

 

Patrie

 

am să duc

aceste

borcane

goale

în ţara

din care

le-am adus

pline.

cînd Europa

va fi

o singură ţară

n-am să te mai iubesc.

am s-o iubesc pe alta.

 

 

 

Homeland

 

i will take

these

empty

jars

to the country

i brought them

from

full.

When Europe

will be

just one country

i won't love you anymore

i'll love another one.

 

(English version by Romulus Bucur)

 

 

РОДИНА

 

отнесу

эти

голые

банки

в страну

откуда

привёз их

полными.

когда Европа

будет

единной страной

я больше не буду любить тебя.

буду любить другую.

(traducerea în rusă îi aparţine autorului)

 

 

Pàtria

 

portaré

aquests

envasos

buids

en el país

d’on

me’ls vaig endur

plens.

quan Europa

serà

un sol país

ja no t’estimaré.

estimaré a una altra.

(traducere în catalană de George MURESAN)

 

 

Patrie

 

j’emmenerai

ces

bocaux

vides

dans le pays

d’où

je les avais eu

pleins.

quand l’Europe

sera

un seul pays

je ne t’aimerai plus.

j’aimerai une autre.

 

(traducere în franceză de George MURESAN)


mai apăru o variantă, în italiană:

 

Patria

portero
questi
barattoli
nel paese
di dove
li ho portato
pieni.
quando Europa
sara
un solo paese
non ti amero piu.
amero un'altra.

 

(traducere în italiană de Lilia Rufanda)

 

(lectura poemului poate fi vazuta aici - http://www.youtube.com/watch?v=fhFVq1tW3Xo, filmare de Un Cristian)

Comments

(Anonymous)

hm, pai e si varianta italiana. eu ti-am tradus unele texte intre care si "Patrie" in italiana.

asta da surpriza

sau caterincă? #-o

(Anonymous)

Re: asta da surpriza

Patria

portero
questi
barattoli
nel paese
di dove
li ho portato
pieni.
quando Europa
sara
un solo paese
non ti amero piu.
amero un'altra.

Re: asta da surpriza

MERSI FAIN.
nu cunosc italiana, no,
dar cine e
autorul traducerii?

(Anonymous)

Re: asta da surpriza

uit mereu sa semnez. lilia r.

Re: asta da surpriza

MULTUMESC, Lilia, vreau şi celelalte traduceri, no, dau un ceai-cofe-capucino sau o pivî cînd ne vedem:)